Tout à l’œil dans la pharmacie
19 juin 2022Tu es certainement déjà allé(e) dans une pharmacie et tu as vu comment les collaborateurs et collaboratrices derrière le comptoir choisissaient et vendaient des médicaments. Parfois, le pharmacien ou la pharmacienne le fait lui-même, mais la plupart du temps, ils travaillent avec une équipe.
Travailler dans une pharmacie, ce n’est pas seulement vendre des médicaments et conseiller les clients, c’est aussi veiller à ce qu’il y ait suffisamment de médicaments en stock, aider à gérer les factures et parfois même mélanger soi-même les crèmes et les pilules. Les collaborateurs ne peuvent toutefois le faire que sous la surveillance du pharmacien. Le métier d’aide-pharmacien est un métier que l’on peut apprendre en trois ans si l’on a terminé la neuvième année (5G). Pour cela, il faut alterner entre l’école professionnelle et le travail dans une pharmacie avec laquelle on a un contrat d’apprentissage.
Beaucoup de connaissances sur les médicaments
Comme l’a expliqué l’aide-pharmacienne Jenny Beidler à Piwitsch, il faut aimer le contact avec les gens. Il faut savoir beaucoup de choses sur les médicaments pour pouvoir bien conseiller les clients. Comme de nouveaux médicaments sont sans cesse développés, il faut se tenir au courant. On apprend donc toujours quelque chose.
Dans ce métier, il est très important de travailler avec précision. Lorsque l’on mélange un médicament, les proportions des substances doivent être mesurées très précisément. Sinon, le médicament n’agit pas correctement. C’est pourquoi les pharmacies disposent de balances et d’appareils de mélange extrêmement précis. En tant qu’assistant(e) en pharmacie, il faut bien sûr savoir comment fonctionnent ces appareils.
Il faut aussi être très soigneux avec les documents qui accompagnent un médicament, afin que tout le monde dans la pharmacie puisse toujours vérifier exactement la composition d’un médicament et à qui il est destiné. Il faut donc aussi savoir calculer. Pour en savoir plus sur ce métier, cliquez ici.



















« J’aime le contact avec les gens »
Jenny Beidler a expliqué à Piwitsch pourquoi elle a appris son métier. La jeune femme de 22 ans, qui joue passionnément au hockey sur glace pendant son temps libre et fait globalement beaucoup de sport, a terminé sa formation d’assistante en pharmacie il y a quelques mois.
Jenny, pourquoi es-tu devenue aide-pharmacienne ?
Je suis quelqu’un qui aime beaucoup le contact avec les gens et qui aime les aider. Il est important pour moi qu’ils se sentent bien. C’est pourquoi j’ai d’abord voulu faire un apprentissage de coiffeuse ou dans le secteur de la mode. J’ai découvert le métier d’assistante en pharmacie sur le tard. Au début, je ne pensais pas qu’il fallait l’apprendre, mais aujourd’hui, je sais à quel point ce métier est compliqué.
En quoi est-ce compliqué ?
Il faut savoir beaucoup de choses sur les maladies et les médicaments, mais aussi sur la manière dont les médicaments sont fabriqués et livrés. Le métier implique également de savoir quels médicaments sont remboursés par la caisse de santé et à quel tarif. Bien sûr, il faut connaître et savoir utiliser tous les appareils de la pharmacie. Mon métier exige que je travaille toute la journée de manière très concentrée, précise et propre. Je continue à apprendre, car il y a toujours de nouveaux médicaments et de nouveaux appareils.
Qu’est-ce que tu as trouvé passionnant et moins bien dans ton apprentissage ?
J’étais dans une classe formidable et j’avais des enseignants et des enseignantes qui s’occupaient beaucoup de nous. Dans les pharmacies où j’ai fait mon apprentissage, j’ai également rencontré des personnes formidables qui m’ont beaucoup appris et m’ont soutenu. Dans l’apprentissage, on doit apprendre beaucoup de choses par cœur, ce qui me convient moins. Mais on y arrive.
Tu peux encore te former ?
Oui, mais pour cela, je devrais aller à l’école à Trèves, où l’on propose une formation d’assistante technique en pharmacie. On y apprend encore plus sur la composition des médicaments et leur fabrication.

Ce texte a été traduit à l’aide d’un logiciel de traduction fourni par un fournisseur tiers (Deepl). Des efforts raisonnables ont été faits pour fournir une traduction précise, mais aucune traduction automatisée n’est parfaite et n’est destinée à remplacer les traducteurs humains. Les traductions sont fournies en tant que service aux utilisateurs du site et sont fournies «telles quelles».