Bongert, Bounen a Bonjour

23 septembre 2025

Voilà comment on parle luxembourgeois !

Kalenderblatt 26.09.2025

Le 26 septembre est la Journée européenne des langues. Au Luxembourg, cette journée est consacrée à la langue luxembourgeoise.

Le Luxembourg est connu pour son multilinguisme. Ceux qui ont fait leur scolarité au Luxembourg parlent au moins le luxembourgeois, l’allemand, le français et l’anglais, et souvent d’autres langues telles que le portugais, l’espagnol ou l’italien.

Tout le monde ne parle pas à la maison les mêmes langues que dans la cour de récréation, en classe ou au travail. Afin que tous les habitants du Luxembourg osent apprendre et parler le luxembourgeois, la Journée des langues est cette année consacrée au Lëtzebuergesch. Parler une langue que l’on ne maîtrise pas parfaitement peut être assez difficile ! Il faut donc faire preuve de patience, tant pour parler que pour écouter. La Journée de la langue luxembourgeoise a pour but d’aider les gens à mieux se comprendre, quelle que soit leur origine.

Combien de personnes parlent le luxembourgeois comme première langue ?

Le luxembourgeois est la première langue de nombreuses personnes au Luxembourg. En 2021, environ 275 000 personnes ont déclaré que le luxembourgeois était leur première langue (ou « langue maternelle »). Cela représente 10 000 personnes de plus qu’il y a dix ans. Le luxembourgeois n’est donc pas menacé d’extinction, comme certains le prétendent.

Néanmoins, l’usage du luxembourgeois a reculé de 55 à 48 %. Cela signifie que si davantage de personnes parlent le luxembourgeois qu’auparavant, la population du Luxembourg a également augmenté. La proportion de personnes qui parlent le luxembourgeois au quotidien a donc diminué. L’anglais et le français, en revanche, ont gagné du terrain dans la vie quotidienne.

Bien sûr, il n’y a pas qu’au Luxembourg que l’on parle le luxembourgeois. Si l’on additionne tous les locuteurs dans le monde, on arrive à environ 400 000 locuteurs natifs. Comparé à d’autres langues européennes, comme l’allemand ou l’italien, ce n’est pas beaucoup.

Au Luxembourg, le luxembourgeois est une langue officielle. Il est même plus que cela : la Constitution le définit comme la langue des Luxembourgeois et des Luxembourgeoises. Avec l’allemand et le français, le luxembourgeois est l’une des trois langues administratives.

Cela signifie que tu peux écrire une lettre ou un e-mail en luxembourgeois à une administration. Tu recevras alors une réponse en luxembourgeois.

L’anglais, langue mondiale, est parlé par deux milliards de personnes, soit 5 000 fois plus que le luxembourgeois. L’Union européenne considère le luxembourgeois comme une langue minoritaire, car il n’est pas une langue officielle de l’UE. D’autres langues minoritaires sont par exemple le catalan (Catalogne = une région d’Espagne) et l’alsacien (Alsace = une région de France).

Il y a 5000 fois plus de locuteurs natifs anglais que luxembourgeois !
Graphique créé avec ChatGPT

Il n’y a pas que parler, écrire est aussi important !

On n’apprend correctement une langue que si on la parle, mais aussi si on la lit et l’écrit. Le luxembourgeois écrit est présent dans de nombreux endroits, sur les panneaux et dans les journaux par exemple. Les communications importantes de l’État sont également envoyées en luxembourgeois. Et bien sûr, il existe des livres en luxembourgeois.

Si vous souhaitez apprendre le luxembourgeois, vous pouvez suivre un cours de langue. À l’université d’Esch-Belval, vous pouvez même étudier le luxembourgeois ! C’est particulièrement important pour une petite langue comme le luxembourgeois. Car ce n’est que lorsqu’une langue est parlée et écrite qu’elle peut continuer à vivre.

Certaines universités étrangères proposent des cours de luxembourgeois. Il existe un institut luxembourgeois à Sheffield, en Angleterre.

Depuis quand existe le luxembourgeois ?

Le luxembourgeois existe sous sa forme actuelle depuis plusieurs siècles, mais ses racines remontent au Ve siècle. Le luxembourgeois a donc plus de 1500 ans !

À l’époque, les Francs parlaient une langue germanique, à partir de laquelle s’est développé le francique mosellan dans la région de l’actuel Luxembourg. Au fil des siècles, ce francique mosellan a donné naissance au luxembourgeois actuel. Le luxembourgeois est aujourd’hui une langue germanique occidentale à part entière.

Ces arbres montrent l’origine des différentes langues européennes. Graphique : https://edl.ecml.at

Influences françaises dans la langue luxembourgeoise : d’où viennent des mots tels que « bijou », « poulet » ou « trottoir » ?

La langue luxembourgeoise a emprunté de nombreux mots au français. Cela s’explique par la situation géographique du Luxembourg et par son histoire. La région où se trouve aujourd’hui le Luxembourg est située à la jonction entre les zones linguistiques romane et germanique. Le français étant une langue romane, il a très tôt influencé le francique mosellan, qui a ensuite donné naissance au luxembourgeois.

Voici quelques exemples de mots français utilisés en luxembourgeois :

-Bijou, Poulet, Trottoir

Ils apparaissent en luxembourgeois, mais leur accentuation est différente.

-Forschett (de fourchette), Suen (de sous), picken (de piquer)

Ils ont une prononciation différente, mais leur origine française est évidente.

Après la Seconde Guerre mondiale, des mots provenant d’autres langues, par exemple de l’anglais ou du français, sont venus s’y ajouter :

-Printer (de l’anglais)

-Grande surface (français pour « supermarché » ou « centre commercial »)

Le luxembourgeois n’est donc pas seulement une langue germanique occidentale, mais aussi une langue riche en influences.

Une experte du luxembourgeois : Caroline Döhmer

Caroline Döhmer bei Tonaufnahmen
Caroline Döhmer, professeure de luxembourgeois, adore étudier la langue luxembourgeoise.
Photo : privée

Caroline Döhmer est professeure de grammaire et d’orthographe luxembourgeoises à l’Université du Luxembourg.

Elle forme des personnes qui souhaitent ensuite enseigner le luxembourgeois à d’autres. Jusqu’à présent, le luxembourgeois est moins enseigné dans les écoles publiques que l’allemand, le français ou l’anglais. L’Université du Luxembourg dispose d’un département dédié aux études luxembourgeoises. Il est donc possible d’étudier le luxembourgeois au Luxembourg.

Outre son travail de professeure, Caroline mène également des recherches sur la langue luxembourgeoise. Elle observe la manière dont les gens utilisent le luxembourgeois. Dans ses émissions de radio, elle explique les caractéristiques du luxembourgeois de manière à ce que tout le monde puisse bien les comprendre.

Le luxembourgeois rassemble

Le luxembourgeois est plus qu’une simple langue. Dans un pays qui compte plus de 180 nationalités, il peut être un dénominateur commun. Il peut aider des personnes issues de cultures très différentes à communiquer entre elles et à s’intégrer dans la communauté.

Au quotidien, de nombreux Luxembourgeois ont souvent recours à l’allemand, à l’anglais ou au français, surtout lorsqu’ils remarquent que quelqu’un ne parle pas encore très bien le luxembourgeois. C’est bien intentionné, mais cela peut constituer un obstacle pour les personnes qui apprennent le luxembourgeois et souhaitent s’exercer à la prononciation. Si quelqu’un essaie de te parler en luxembourgeois, le mieux est d’écouter patiemment. Si tu n’es pas sûr, tu peux également demander à la personne si elle préfère te parler en luxembourgeois ou dans une autre langue.

Le luxembourgeois parmi de nombreuses autres langues

Comme nous l’avons déjà mentionné, le Luxembourg est un pays multilingue. Au quotidien, vous entendrez et utiliserez de nombreuses langues différentes. Cependant, chaque personne ne parle pas nécessairement une seule langue. Au Luxembourg, il est normal qu’une personne passe d’une langue à l’autre dans sa vie quotidienne. Ce phénomène s’appelle le « code-switching » : on passe d’une langue à l’autre en fonction de la situation ou de l’interlocuteur.

À l’école, les enfants et les adolescents apprennent d’abord l’allemand et le français, puis souvent l’anglais ou le latin, voire parfois d’autres langues. Les enfants et les adolescents qui viennent au Luxembourg avec leur famille apprennent le luxembourgeois à l’école. Ainsi, tout le monde a la possibilité de communiquer en luxembourgeois plus tard.

Institutions pour la promotion de la langue luxembourgeoise

Que peut faire l’État pour assurer la bonne santé de la langue luxembourgeoise ? En tout cas, la langue n’est pas laissée au hasard. Afin de promouvoir le luxembourgeois, plusieurs initiatives ont été lancées ces dernières années :

Le ZLS – Zenter fir d’Lëtzebuerger Sprooch a été fondé afin de coordonner des projets visant à renforcer la langue. Le ZLS travaille sur des dictionnaires, développe des concepts pour apprendre le luxembourgeois et propose des outils numériques. Tu peux par exemple rechercher la signification de mots sur Internet et faire corriger automatiquement tes textes en luxembourgeois par le correcteur orthographique.

Le « Kommissär fir d’Lëtzebuerger Sprooch » travaille pour le gouvernement. Il s’engage à faire en sorte que le luxembourgeois reste visible, vivant et moderne, tant dans la vie quotidienne que dans l’espace public.

Le CPLL — Conseil Permanent de la Langue Luxembourgeoise veille à ce que la langue luxembourgeoise soit correctement orthographiée, élabore des règles et décide, par exemple, de l’orthographe des nouveaux mots.

Ces institutions travaillent main dans la main pour garantir que le luxembourgeois reste à l’avenir un élément vivant de la société, à l’école, dans l’administration, dans les médias et dans la vie quotidienne.

Rätsel DvdLS

Auflösung:

Andere Artikel