Bongert, Bounen a Bonjour
23 septembre 2025Voilà comment on parle luxembourgeois !

Le 26 septembre est la Journée européenne des langues. Au Luxembourg, cette journée est consacrée à la langue luxembourgeoise.
Le Luxembourg est connu pour son multilinguisme. Ceux qui ont fait leur scolarité au Luxembourg parlent au moins le luxembourgeois, l’allemand, le français et l’anglais, et souvent d’autres langues telles que le portugais, l’espagnol ou l’italien.
Tout le monde ne parle pas à la maison les mêmes langues que dans la cour de récréation, en classe ou au travail. Afin que tous les habitants du Luxembourg osent apprendre et parler le luxembourgeois, la Journée des langues est cette année consacrée au Lëtzebuergesch. Parler une langue que l’on ne maîtrise pas parfaitement peut être assez difficile ! Il faut donc faire preuve de patience, tant pour parler que pour écouter. La Journée de la langue luxembourgeoise a pour but d’aider les gens à mieux se comprendre, quelle que soit leur origine.
Combien de personnes parlent le luxembourgeois comme première langue ?
Le luxembourgeois est la première langue de nombreuses personnes au Luxembourg. En 2021, environ 275 000 personnes ont déclaré que le luxembourgeois était leur première langue (ou « langue maternelle »). Cela représente 10 000 personnes de plus qu’il y a dix ans. Le luxembourgeois n’est donc pas menacé d’extinction, comme certains le prétendent.
Néanmoins, l’usage du luxembourgeois a reculé de 55 à 48 %. Cela signifie que si davantage de personnes parlent le luxembourgeois qu’auparavant, la population du Luxembourg a également augmenté. La proportion de personnes qui parlent le luxembourgeois au quotidien a donc diminué. L’anglais et le français, en revanche, ont gagné du terrain dans la vie quotidienne.
Bien sûr, il n’y a pas qu’au Luxembourg que l’on parle le luxembourgeois. Si l’on additionne tous les locuteurs dans le monde, on arrive à environ 400 000 locuteurs natifs. Comparé à d’autres langues européennes, comme l’allemand ou l’italien, ce n’est pas beaucoup.
Au Luxembourg, le luxembourgeois est une langue officielle. Il est même plus que cela : la Constitution le définit comme la langue des Luxembourgeois et des Luxembourgeoises. Avec l’allemand et le français, le luxembourgeois est l’une des trois langues administratives.
Une constitution est un texte qui décrit le fonctionnement d’un État et les droits et devoirs de tous ses citoyens. Toutes les lois de cet État doivent respecter la constitution.
Cela signifie que tu peux écrire une lettre ou un e-mail en luxembourgeois à une administration. Tu recevras alors une réponse en luxembourgeois.
L’anglais, langue mondiale, est parlé par deux milliards de personnes, soit 5 000 fois plus que le luxembourgeois. L’Union européenne considère le luxembourgeois comme une langue minoritaire, car il n’est pas une langue officielle de l’UE. D’autres langues minoritaires sont par exemple le catalan (Catalogne = une région d’Espagne) et l’alsacien (Alsace = une région de France).

Graphique créé avec ChatGPT
Il n’y a pas que parler, écrire est aussi important !
On n’apprend correctement une langue que si on la parle, mais aussi si on la lit et l’écrit. Le luxembourgeois écrit est présent dans de nombreux endroits, sur les panneaux et dans les journaux par exemple. Les communications importantes de l’État sont également envoyées en luxembourgeois. Et bien sûr, il existe des livres en luxembourgeois.
Si vous souhaitez apprendre le luxembourgeois, vous pouvez suivre un cours de langue. À l’université d’Esch-Belval, vous pouvez même étudier le luxembourgeois ! C’est particulièrement important pour une petite langue comme le luxembourgeois. Car ce n’est que lorsqu’une langue est parlée et écrite qu’elle peut continuer à vivre.
Certaines universités étrangères proposent des cours de luxembourgeois. Il existe un institut luxembourgeois à Sheffield, en Angleterre.
La plupart des langues et dialectes du monde sont uniquement parlés, mais ne sont pas écrits. Au Mexique, il existe plus de 100 langues et dialectes parlés par les populations indigènes qui n’ont pas d’écriture. En Inde, on en compte même plus de 1 000. Une étude du MIT (Massachusetts Institute of Technology) estime qu’environ 3 000 langues dans le monde sont menacées d’extinction. Pourquoi ? Parce qu’elles ne sont que très peu ou pas du tout parlées.
Depuis quand existe le luxembourgeois ?
Le luxembourgeois existe sous sa forme actuelle depuis plusieurs siècles, mais ses racines remontent au Ve siècle. Le luxembourgeois a donc plus de 1500 ans !
À l’époque, les Francs parlaient une langue germanique, à partir de laquelle s’est développé le francique mosellan dans la région de l’actuel Luxembourg. Au fil des siècles, ce francique mosellan a donné naissance au luxembourgeois actuel. Le luxembourgeois est aujourd’hui une langue germanique occidentale à part entière.

Ces arbres montrent l’origine des différentes langues européennes. Graphique : https://edl.ecml.at
Influences françaises dans la langue luxembourgeoise : d’où viennent des mots tels que « bijou », « poulet » ou « trottoir » ?
La langue luxembourgeoise a emprunté de nombreux mots au français. Cela s’explique par la situation géographique du Luxembourg et par son histoire. La région où se trouve aujourd’hui le Luxembourg est située à la jonction entre les zones linguistiques romane et germanique. Le français étant une langue romane, il a très tôt influencé le francique mosellan, qui a ensuite donné naissance au luxembourgeois.
Voici quelques exemples de mots français utilisés en luxembourgeois :
-Bijou, Poulet, Trottoir
Ils apparaissent en luxembourgeois, mais leur accentuation est différente.
-Forschett (de fourchette), Suen (de sous), picken (de piquer)
Ils ont une prononciation différente, mais leur origine française est évidente.
Après la Seconde Guerre mondiale, des mots provenant d’autres langues, par exemple de l’anglais ou du français, sont venus s’y ajouter :
-Printer (de l’anglais)
-Grande surface (français pour « supermarché » ou « centre commercial »)
Le luxembourgeois n’est donc pas seulement une langue germanique occidentale, mais aussi une langue riche en influences.
Une experte du luxembourgeois : Caroline Döhmer

Photo : privée
Caroline Döhmer est professeure de grammaire et d’orthographe luxembourgeoises à l’Université du Luxembourg.
Elle forme des personnes qui souhaitent ensuite enseigner le luxembourgeois à d’autres. Jusqu’à présent, le luxembourgeois est moins enseigné dans les écoles publiques que l’allemand, le français ou l’anglais. L’Université du Luxembourg dispose d’un département dédié aux études luxembourgeoises. Il est donc possible d’étudier le luxembourgeois au Luxembourg.
Outre son travail de professeure, Caroline mène également des recherches sur la langue luxembourgeoise. Elle observe la manière dont les gens utilisent le luxembourgeois. Dans ses émissions de radio, elle explique les caractéristiques du luxembourgeois de manière à ce que tout le monde puisse bien les comprendre.
La curiosité comme moteur
Caroline, ta langue maternelle est le luxembourgeois. Comment en es-tu venue à t’intéresser autant à cette langue, tant sur le plan professionnel que privé ?
CD : J’ai en fait étudié la philologie allemande, donc l’allemand, et je me suis toujours demandé : « Ah, mais comment dit-on cela en luxembourgeois ? » Quand j’apprenais une règle en allemand, je me demandais immédiatement : « Comment cette règle s’applique-t-elle en luxembourgeois ? Où puis-je trouver des informations à ce sujet ? » Et cela me frustrait énormément ! Mais il n’y avait pas beaucoup d’informations disponibles et j’avais tellement de questions. J’ai alors commencé à répondre moi-même à ces questions, à faire de plus en plus de recherches, à vouloir de plus en plus les expliquer. Il y a tant à découvrir en luxembourgeois. C’est une langue si belle !
Tu sais bien sûr écrire le luxembourgeois sans faire de fautes. Est-ce que cela te dérange quand tu lis le luxembourgeois écrit par d’autres et que tu y trouves des fautes ?
CD : Quand d’autres personnes m’écrivent avec des fautes, cela ne me pose aucun problème. Je trouve même cela très intéressant quand je remarque d’où viennent ces fautes. Je pense que mon métier serait très difficile si j’avais des problèmes lorsque les gens écrivent ou parlent différemment de moi, car c’est finalement la raison pour laquelle les gens parlent ainsi qui m’intéresse.
Caroline, quelles sont les raisons d’apprendre le luxembourgeois ?
CD : La langue crée des liens. Je pense que lorsqu’on aime le Luxembourg, qu’on a un hobby au Luxembourg ou qu’on s’implique dans un groupe, le luxembourgeois est un atout immense. Pour moi, le luxembourgeois a toujours été et reste aujourd’hui encore la langue de l’école. J’entends souvent des gens de différentes nationalités, mais à l’école, j’entends les enfants qui parlent luxembourgeois, et je me dis que oui, la langue luxembourgeoise crée des liens.
Le luxembourgeois rassemble
Le luxembourgeois est plus qu’une simple langue. Dans un pays qui compte plus de 180 nationalités, il peut être un dénominateur commun. Il peut aider des personnes issues de cultures très différentes à communiquer entre elles et à s’intégrer dans la communauté.
Au quotidien, de nombreux Luxembourgeois ont souvent recours à l’allemand, à l’anglais ou au français, surtout lorsqu’ils remarquent que quelqu’un ne parle pas encore très bien le luxembourgeois. C’est bien intentionné, mais cela peut constituer un obstacle pour les personnes qui apprennent le luxembourgeois et souhaitent s’exercer à la prononciation. Si quelqu’un essaie de te parler en luxembourgeois, le mieux est d’écouter patiemment. Si tu n’es pas sûr, tu peux également demander à la personne si elle préfère te parler en luxembourgeois ou dans une autre langue.
Le luxembourgeois parmi de nombreuses autres langues
Comme nous l’avons déjà mentionné, le Luxembourg est un pays multilingue. Au quotidien, vous entendrez et utiliserez de nombreuses langues différentes. Cependant, chaque personne ne parle pas nécessairement une seule langue. Au Luxembourg, il est normal qu’une personne passe d’une langue à l’autre dans sa vie quotidienne. Ce phénomène s’appelle le « code-switching » : on passe d’une langue à l’autre en fonction de la situation ou de l’interlocuteur.
À l’école, les enfants et les adolescents apprennent d’abord l’allemand et le français, puis souvent l’anglais ou le latin, voire parfois d’autres langues. Les enfants et les adolescents qui viennent au Luxembourg avec leur famille apprennent le luxembourgeois à l’école. Ainsi, tout le monde a la possibilité de communiquer en luxembourgeois plus tard.
Institutions pour la promotion de la langue luxembourgeoise
Que peut faire l’État pour assurer la bonne santé de la langue luxembourgeoise ? En tout cas, la langue n’est pas laissée au hasard. Afin de promouvoir le luxembourgeois, plusieurs initiatives ont été lancées ces dernières années :
Le ZLS – Zenter fir d’Lëtzebuerger Sprooch a été fondé afin de coordonner des projets visant à renforcer la langue. Le ZLS travaille sur des dictionnaires, développe des concepts pour apprendre le luxembourgeois et propose des outils numériques. Tu peux par exemple rechercher la signification de mots sur Internet et faire corriger automatiquement tes textes en luxembourgeois par le correcteur orthographique.
Le « Kommissär fir d’Lëtzebuerger Sprooch » travaille pour le gouvernement. Il s’engage à faire en sorte que le luxembourgeois reste visible, vivant et moderne, tant dans la vie quotidienne que dans l’espace public.
Le CPLL — Conseil Permanent de la Langue Luxembourgeoise veille à ce que la langue luxembourgeoise soit correctement orthographiée, élabore des règles et décide, par exemple, de l’orthographe des nouveaux mots.
Ces institutions travaillent main dans la main pour garantir que le luxembourgeois reste à l’avenir un élément vivant de la société, à l’école, dans l’administration, dans les médias et dans la vie quotidienne.
À l’occasion de la Journée de la langue luxembourgeoise, tout un programme d’événements est proposé.
Pour que tu puisses tester ton luxembourgeois, nous avons créé des mots croisés en luxembourgeois. Toutes les solutions sont des spécialités luxembourgeoises. Tu trouveras les réponses plus bas sur cette page.
1. Crème épaisse, fouettée et sucrée (« Klapp… »)
2. Beignets de pommes de terre
3. Gâteau cuit en couches
4. Boulettes de farine moelleuses
5. Tranche de pain garnie
6. Petit bonbon souvent emballé individuellement
7. compote de pommes
8. Fromage à cuire typique du Luxembourg
9. Snack frit de carnaval à base de pâte torsadée
10. Soupe aux haricots verts, pommes de terre et lardons
11. Selon son nom, cette saucisse contient du vin.

Auflösung:

Andere Artikel
-
« Comme une ville dans la ville »
Ce vendredi, la « Schueberfouer » débute. Mais qui organise cette immense kermesse et à quel point est-ce compliqué ? De Piwitsch... 16. août 2022 -
Bien voir et bien paraître
Pour la maître opticienne Enza Fuzio, les lunettes sont plus qu’une aide visuelle : elles sont une mode – De... 10. octobre 2022 -
Pour la première fois au Lycée
Ali, Tan, Matilde, Adriano, Yasmine und Mic (v.l.n.r.) besuchen die Klasse 7G5 im LTAM in Dommeldingen. Foto: SCRIPT 26. avril 2024